Grammar and Composition for Heritage Learners

Home » Uncategorized » Sentada en medio del puente

Sentada en medio del puente

Categories

Respuesta a “Un chicano en Tenochtitlán” de Jorge Mariscal

por Metzli Rodoli

MetzliI have mixed feelings about everything.
Name your tema, I’ll hedge;
name your cerca, I’ll straddle it.. 
Bilingual Blues, Gustavo Pérez Firmat


Al mudarse de un país a otro, el emigrante deja atrás más que pertenencias y familiares; deja una cultura y estilo de vida, para ingresar en otra. La vida del emigrante en su nuevo país no es, como dicen algunos, “borrón y cuenta nueva.” Los emigrantes traen consigo toda una ideología que batalla contra la de su nuevo país de residencia. Cabe señalar que el emigrante nunca retiene la ideología pura de su país natal. Muchos hábitos y costumbres de su país nuevo se infiltran en su día a día, al punto de que él o ella ya no es un *inserte nacionalidad aquí* perfecto.  Este conflicto entre la ideología “pura” del país natal y la ideología “extranjera” del país nuevo llevan al emigrante a construir una identidad singular, que refleja tanto su pasado como su presente y de esa manera se encamina a su futuro.

Es interesante observar cómo emigrantes de diferentes países tienen experiencias en común, sin importar cuál sea su país natal. Sean de Cuba, China o Costa de Marfil, los emigrantes crean una narrativa común de adaptación y trabajo. A todos ellos les es familiar la lucha contra la asimilación y el esfuerzo por adaptarse. Esta batalla, que a veces se puede sentir como una emboscada por todos los flancos, forja una identidad tensa y fluida a la vez, que es constantemente disputada por todo aquel que no comprende cómo se siente el vivir entre fronteras; sentado justo en el medio del puente que crea el guión. Al final del día, una nueva identidad se vuelve necesaria, pues el emigrante termina siendo ni de aquí ni de allá, si no del caminar. 



Leave a comment